首頁 > 全部消息 > 2009/12/15 倫敦製片動態──地下外語片市場:字幕組的勢力
全部消息
2009/12/15 倫敦製片動態──地下外語片市場:字幕組的勢力
撰文/吳凱琳
日前倫敦國王學院(King’s College)和日本國際交流基金會(Japan Foundation)共同舉辦一場「日本和英國的動畫工業:創意、認同和全球市場」的國際座談會(Animation Industry in the UK and Japan: Creativity, Identity and the Global Marketplace),會中從英國和日本的動畫創作經驗出發,探討現今全世界動畫工業的製作和消費現象,進而激發對未來發展的構思。
此座談會邀請到的主講者涵蓋產官學三領域,包括前英國無線電視台第4頻道(Channel 4)動畫部總經理克萊兒基頓、榮獲歐洲多國「最佳學齡前卡通節目」的「粉紅豬小妹」(Peppa Pig)製片戴衛思,以及國王學院、羅浮堡大學和東安格立亞大學等校的教授。座談會中有兩項議題獲得與會人士的廣大迴響,分別是,英國電視台在促進動畫創作多元化的過程中,所扮演的重要角色,另一為現今網路世界的「影迷字幕組」(fansub),如何改變傳統的動畫發行管道,影響著全世界的動畫消費習慣。
前無線電視台第4頻道動畫部總經理基頓說明,在1980和90年代,英國的商業電視台是推動國內動畫發展的主要推手,其中又以第4頻道的影響力最大。當時該頻道提供許多年輕的動畫導演拍片資金,讓他們有了第一次的專業創作機會,並鼓勵他們勇於創新,挑戰藝術美學的邊界。第4頻道不僅製作出許多叫好又叫座的得獎動畫片,也成功培養一批新生代的動畫創作者,為今日的英國動畫立下根基。然而近年來,英國電視台(包括獨立電視台、第4頻道和第5頻道)投資動畫的資金,呈現大幅降低的趨勢。雪上加霜的是,英國政府今年提撥給商業電視台的補助不增反減,讓動畫製作公司想在近期內獲得電視台投資的可能性更加渺小。座談會中基頓小姐表示,照現今狀況看來,或許英國公共電視台英國廣播公司BBC是目前動畫界的唯一希望。她期盼每年獲得政府最多補助的BBC,未來也能扮演30年前第4頻道的角色,繼續滋養英國動畫工業,讓英國動畫界能持續發光發熱。
座談會中倫敦國王學院文化創業產業系的李慧憬(Hye-Kyung Lee)教授將焦點轉到日本,探討日本動畫和卡通如何成功地跨越國界、跨越語言與文化藩籬,席捲全球人的心,以及網路「影迷字幕組」對全球發行市場的衝擊。字幕組製作最早始於1980年代,當時每年僅有非常少數的日本卡通被引進到國外。全世界喜歡日本卡通的動漫迷,不甘只是在家苦苦等待電視台播放早已不是最新的「最新」日本卡通,於是起身成立字幕組,自行尋求最新的卡通片源,將日本卡通翻譯成為自己國家的語言,好跟其他不懂日語的同好分享。千禧年後,受惠於網路技術的進步以及寬頻的普及,字幕組在各自的論譠中,利用P2P的技術,能夠在短時間內,將大容量的動畫檔案,同時傳達給大量的網民,於是字幕組如雨後春筍般地成立,他們滲透動漫迷生活的程度也就日漸擴張。
現今字幕組早已取代電視台和傳統的發行管道,私下餵養著網路世界中人數龐大的動漫迷,滿足喜愛日本卡通動漫迷們的需求。而字幕組的「服務」範圍,也從日本卡通擴展到國外的電影和各類電視節目,讓更多國外的觀眾有機會接解其他國家的影像文化產品,如有名的中文字幕組「日菁」和「豬豬」。這些字幕組的出片速度快地驚人,非旦每日更新,且片單完整,翻譯的能力也從業餘水平愈趨專業。字幕組的存在和進化,早已悄然地解構全球影音市場的海外發行網,並改變全世界網民消費電影電視的習慣。這次所有參與此座談會的人士皆認為,該是正視這股地下勢力的時候了!究竟業界該如何調整現有的發行體制和網絡,並配合法令的訂定,才能改變如今的寄生共存方式,與字幕組對抗?又或者,站在巨人的肩上能看得更遠、走得更穩,若是順著現今網路技術的發展,搭上字幕組所佈下的廣大發行網,或許能拉回更多流失的合法消費者?
作者簡介:
吳凱琳,英國薩瑞大學(University of Surrey)管理學博士,博論主要從行銷學角度,探討家庭觀眾的休閒消費行為。赴英攻讀碩博學位前,任職台灣電影中心,負責20餘部國片國際影展和賣片事宜,及台法合製電影之製片協調,後任職雷公電影發行部,曾統籌2003坎城市場展台灣電影總行銷策劃。